Mesorat%20hashas к Швуот 3:5
אֶחָד דְּבָרִים שֶׁל עַצְמוֹ, וְאֶחָד דְּבָרִים שֶׁל אֲחֵרִים, וְאֶחָד דְּבָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן מַמָּשׁ, וְאֶחָד דְּבָרִים שֶׁאֵין בָּהֶם מַמָּשׁ. כֵּיצַד. אָמַר, שְׁבוּעָה שֶׁאֶתֵּן לְאִישׁ פְּלוֹנִי וְשֶׁלֹּא אֶתֵּן, שֶׁנָּתַתִּי וְשֶׁלֹּא נָתַתִּי, שֶׁאִישַׁן וְשֶׁלֹּא אִישַׁן, שֶׁיָּשַׁנְתִּי וְשֶׁלֹּא יָשַׁנְתִּי, שֶׁאֶזְרֹק צְרוֹר לַיָּם וְשֶׁלֹּא אֶזְרֹק, שֶׁזָּרַקְתִּי וְשֶׁלֹּא זָרַקְתִּי. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא עַל הֶעָתִיד לָבֹא, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ה) לְהָרַע אוֹ לְהֵיטִיב. אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא, אִם כֵּן אֵין לִי אֶלָּא דְבָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן הֲרָעָה וַהֲטָבָה, דְּבָרִים שֶׁאֵין בָּהֶן הֲרָעָה וַהֲטָבָה מִנַּיִן. אָמַר לוֹ, מֵרִבּוּי הַכָּתוּב. אָמַר לוֹ, אִם רִבָּה הַכָּתוּב לְכָךְ, רִבָּה הַכָּתוּב לְכָךְ:
(Он несет ответственность) как за вещи, которые относятся к нему, так и за вещи, которые относятся к другим, [следующим образом: «Я дам этому человеку и т. Д.»], Как за вещи субстанции, так и за вещи, не имеющие субстанции. [Подразумевается два типа: такие вещи, как сон и вещи, которые не приносят пользы, например: «Я брошу камень в море».] Как это так? Я клянусь, что я дам этому человеку или что я не дам. Что я дал или что я не дал. Что я буду спать или что я не буду спать. То, что я спал или что я не спал. Что я брошу камень в море или что я не брошу. То, что я бросил или что я не бросил. Р. Ишмаэль говорит: он несет ответственность только за будущее, написано (Левит 5: 4): «делать плохо или делать добро». Р. Акива сказал ему: если это так (он должен нести ответственность) только за то, что связано с плохим или хорошим. Откуда я получаю (что он также несет ответственность) вещи, не связанные с плохим или хорошим? Он ответил: Из усиления стиха [(там же): «… за все, что человек произнесет».] Р. Акива: Если стих был усилен для этого (то есть для всех вещей), он также был усилен для этого (то есть, чтобы включить прошлое). [(Обоснование) спора между Р. Акивой и Р. Ишмаэлем: Во всей Торе Р. Акива разъясняет усиление и ограничение, а Р. Ишмаэль - общее и частное. Р. Акива излагает: «Или если душа клянется»—усиление; "делать плохо или делать добро"—ограничение; «за все, что мужчина скажет»—возврат к усилению. Усиление - ограничение - усиление—Все включено. что входит в комплект? Все прошлые вещи включены (для присяги) так же, как будущее (вещи указаны.) И что исключено? Клятвы с участием мицвот. А Р. Ишмаэль излагает: «Или если душа клянется»—Общее; "делать плохо или делать добро"—частности; «за все, что мужчина скажет»—возвращение к общему. Общее - частное - общее—То, что происходит, должно соответствовать природе конкретного. Так же как частное явно находится в будущем состоянии, так и все должно быть в будущем состоянии. Галаха соответствует Р. Акиве.]
Изучите mesorat%20hashas к Швуот 3:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.